箴言 20:16 - Japanese: 聖書 口語訳 人のために保証する者からは、まずその着物を取れ、 他人のために保証する者をば抵当に取れ。 Colloquial Japanese (1955) 人のために保証する者からは、まずその着物を取れ、他人のために保証する者をば抵当に取れ。 リビングバイブル 見ず知らずの人に金を貸すと、 それきりになるおそれがあります。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 他国の者を保証する人からは着物を預かれ。 他国の女を保証する人からは抵当を取れ。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 見知らぬ人の借金の連帯保証人になるようであれば、 担保としてそのコートを失うくらいは当然のことである。 聖書 口語訳 人のために保証する者からは、まずその着物を取れ、他人のために保証する者をば抵当に取れ。 |